Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

commercial application

  • 1 Gesellschaftsbau

    1. общественное здание
    2. здания гражданские

     

    здания гражданские
    Общий термин для обозначения совокупности общественных и жилых зданий
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • город, населенный пункт

    EN

    DE

    FR

     

    здание общественное
    Здание, предназначенное для обеспечения общественных потребностей или для размещения в нём административных учреждений и общественных организаций
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Перечень основных групп зданий и помещений общественного назначения

    1. Здания и помещения учебно-воспитательного назначения
      1. Учреждения образования и подготовки кадров
        1. Дошкольные образовательные учреждения.
        2. Общеобразовательные учреждения (школы, гимназии, лицеи, колледжи и т.п.).
        3. Учреждения профессионального образования (начального, среднего, высшего и последипломного).
      2. Внешкольные учреждения (школьников и молодежи).
      3. Специализированные учреждения (аэроклубы, автошколы, оборонные учебные заведения и т. п.).
    2. Здания и помещения здравоохранения и социального обслуживания населения
      1. Учреждения здравоохранения.
        1. Лечебные учреждения со стационаром, медицинские центры и т.п.
        2. Амбулаторно-поликлинические и медико-оздоровительные учреждения.
        3. Аптеки, молочные кухни, станции переливания крови и др.
        4. Медико-реабилитационные и коррекционные учреждения, в том числе для детей.
      2. Учреждения социального обслуживания населения.
        1. Учреждения без стационара.
        2. Учреждения со стационаром, в том числе попечительские учреждения для детей.
    3. Здания и помещения сервисного обслуживания населения
      1. Предприятия розничной и мелкооптовой торговли.
      2. Предприятия питания.
      3. Непроизводственные предприятия бытового и коммунального обслуживания населения.
        1. Предприятия бытового обслуживания населения.
        2. Учреждения коммунального хозяйства, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
        3. Учреждения гражданских обрядов.
      4. Учреждения и предприятия связи, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
      5. Учреждения транспорта, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
        1. Вокзалы всех видов транспорта.
        2. Учреждения обслуживания пассажиров (в том числе туристов).
      6. Сооружения, здания и помещения санитарно-бытового назначения.
      7. Ветеринарные учреждения.
    4. Сооружения, здания и помещения для культурно-досуговой деятельности населения и религиозных обрядов
      1. Физкультурные, спортивные и физкультурно-досуговые учреждения.
      2. Культурно-просветительные учреждения и религиозные организации.
        1. Библиотеки и читальные залы.
        2. Музеи и выставки.
        3. Религиозные организации и учреждения для населения.
      3. Зрелищные и досугово-развлекательные учреждения.
        1. Зрелищные учреждения.
        2. Клубные и досугово-развлекательные учреждения.
        3. Дельфинарии, аквапарки, комплексы аттракционов и т.п.
    5. Здания и помещения для временного пребывания
      1. Гостиницы, мотели и т.п.
      2. Санатории, пансионаты, дома отдыха, учреждения туризма, круглогодичные лагеря для детей и юношества и т. д.
      3. Общежития учебных заведений и спальные корпуса интернатов.

    Примечания:
    1. Положения данного СНиП распространяются на проектирование как упомянутых в приложении 1* учреждений и помещений, так и вновь создаваемых в рамках данных функционально-типологических групп помещений.
    2. Перечисленные группы помещений различного назначения могут компоноваться в многофункциональные здания и комплексы или входить в состав жилых, административных, производственных и др. зданий.
    [СНиП 2.08.02-89]


    Общественными являются следующие здания:

    • учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
    • библиотеки;
    • архивы;
    • предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
    • гостиницы;
    • лечебные учреждения;
    • музеи;
    • зрелищные предприятия и спортивные сооружения.

    [Киреева Э.А., Цырук С. А. - Электроснабжение жилых и общественных зданий. Библиотечка электротехника. Выпуск 8 (80). Москва, 2005]


    Параллельные тексты EN-RU

    BALTIC™ R410A has been designed to perfectly match light commercial applications such as offices, restaurants, shopping outlet-villages and supermarkets.
    [Lennox]

    Крышные кондиционеры BALTIC™ R410A предназначены для кондиционирования небольших общественных зданий, в которых размещаются офисы, рестораны, магазины и супермаркеты.
    [Перевод Интент]


    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gesellschaftsbau

  • 2 Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

    1. НКУ распределения и управления
    2. аппаратура распределения и управления

     

    аппаратура распределения и управления
    Общий термин для коммутационных аппаратов и их комбинации с относящимися к ним устройствами управления, измерения, защиты и регулирования, а также для узлов, в которых такие аппараты и устройства соединяются с соответствующими фидерами, комплектующим оборудованием, оболочками и опорными конструкциями.
    МЭК 60050 (441-11-01) [1].
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    switchgear and controlgear
    general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
    [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

    FR

    appareillage
    terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu’aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
    [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

    FR

     

    низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
    Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

    низковольтное устройство распределения и управления

    Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
    Примечания
    1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
    2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
    3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
    low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    low-voltage switchgear and controlgear assembly
    combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
    [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

    switchgear and controlgear
    a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
    [IEV number 441-11-01]

    switchgear and controlgear

    electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
    NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
    [IEV number 826-16-03 ]

    switchboard
    A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
    [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

    switchboard
    One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
    [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

    FR

    ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
    ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    appareillage, m
    matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
    NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
    [IEV number 826-16-03 ]

    appareillage
    terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
    [IEV number 441-11-01]


    A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
    Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
    The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
    1. Live-front vertical panels
    2. Dead-front boards
    3. Safety enclosed boards( metal-clad)


    [American electricians’ handbook]

    Параллельные тексты EN-RU

    The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

    Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

    The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

    It specifies in particular:

    > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

    > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

    All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


    Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

    A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

    Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

    What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

    [Schneider Electric]

    НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

    Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

    Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

    В частности, он определяет:

    > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

    > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

    В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

    Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

    Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

    Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

    Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

    [Перевод Интент]

     

    LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

    The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

    In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

    Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

    The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

    [ABB]

    Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

    Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

    Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

    Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

    Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Действия

    Синонимы

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

  • 3 Erdölgeologie

    1. геология нефти

     

    геология нефти

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    petroleum geology
    The branch of economic geology that relates to the origin, migration and accumulation of oil and gas, and to the discovery of commercial deposits. Its practice involves the application of geochemistry, geophysics, paleontology, structural geology and stratigraphy to the problems of finding hydrocarbons. (Source: BJGEO)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdölgeologie

  • 4 Energiewirtschaft

    1. энергетика
    2. управление в области производства энергии
    3. производство энергии

     

    производство энергии

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    energy industry
    Industry which converts various types of fuels as well as solar, water, tidal, and geothermal energy into other energy forms for a variety of household, commercial, transportation, and industrial application. (Source: PZ)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    управление в области производства энергии

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    energy management
    The administration or handling of power derived from sources such as fossil fuel, electricity and solar radiation. (Source: RHW / FFD)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    энергетика
    Область народного хозяйства, науки и техники, охватывающая энергетические ресурсы, производство, передачу, преобразование, аккумулирование, распределение и потребление различных видов энергии.
    [ ГОСТ 19431-84]
    [ ГОСТ Р 51594-2000]

    энергетика
    В рамках своей энергетической политики Европейский Союз заботится о создании такой экономики, которая потребляла бы минимум энергии и одновременно являлась бы более перспективной, устойчивой и конкурентоспособной.

    Европейский Союз должен для этого справиться со следующими вызовами:
    - изменение климата;
    - обеспечение надежности энергоснабжения;
    - инвестирование в науку и исследования в сфере энергоэффективности, возобновляемых видов энергии и новых технологий, в частности, низкоуглеродистых технологий;
    - создание внутреннего рынка энергии.

    Европейский Союз считает важным дифференциацию источников поставки энергоносителей и поэтому проявляет интерес ко всем источникам энергии: ископаемым (уголь, газ и нефть), атомным и возобновляемым (солнечная энергия, энергия ветра, энергия биомассы, гидроэнергия, геотермическая энергия, энергия приливов).

    После представления общей энергетической политики в январе 2007 г. проблемы энергетики снова находятся в центре европейской активности. Договоры о создании Европейского объединения угля и стали (Договор ЕОУС 1951 г.) и Европейского Сообщества по атомной энергии (Договор Евратома 1957 г.) составляют фундамент европейской структуры Сообществ.
    Договор о создании Европейского Сообщества не предусматривает правового основания для энергетической политики Сообщества. Энергетическая политика основывается на Договоре Евратома и отдельных положениях глав «Внутренний рынок» и «Окружающая среда».

    Программа «Разумная энергия для Европы» в рамках программы по росту конкурентоспособности и инновациям (2007–2013 гг.) предусматривает помощь Сообщества в реализации целей устойчивого развития в сфере энергетики.
    [ Глоссарий Европейского Союза]

    Тематики

    EN

    DE

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Energiewirtschaft

См. также в других словарях:

  • commercial application — komercinė programa statusas T sritis informatika apibrėžtis Programa, už kurios naudojimą imamas mokestis. Dažnai sakoma, kad programa parduodama. Tačiau iš tikrųjų ji tik išnuomojama, nes įgijęs (nusipirkęs, gavęs nemokamai) programą, įgyja… …   Enciklopedinis kompiuterijos žodynas

  • Commercial Application of Military Airlift Aircraft — A C 17 performing a medical evacuation in Antarctica, August 2007. Commercial Application of Military Airlift Aircraft (CAMAA) is a joint initiative between the United States Air Force (USAF), Boeing, and academia designed as a means to mitigate… …   Wikipedia

  • Commercial Character Design — is the process of creating and utilising characters to enhance or publicise a commercial entity through design. Design Process Examples of characters which have been designed to be used in a commercial application are found throughout the modern… …   Wikipedia

  • Application framework — In computer programming, an application framework is a software framework that is used to implement the standard structure of an application for a specific operating system. Application frameworks became popular with the rise of the graphical… …   Wikipedia

  • commercial program — komercinė programa statusas T sritis informatika apibrėžtis Programa, už kurios naudojimą imamas mokestis. Dažnai sakoma, kad programa parduodama. Tačiau iš tikrųjų ji tik išnuomojama, nes įgijęs (nusipirkęs, gavęs nemokamai) programą, įgyja… …   Enciklopedinis kompiuterijos žodynas

  • COMMERCIAL (DROIT) — Le droit commercial est une branche du droit privé qui, par dérogation au droit civil, réglemente de manière spécifique certaines activités de production, de distribution et de services. Il englobe à la fois le commerce au sens courant du terme,… …   Encyclopédie Universelle

  • Application Enhancer — (APE) is a software program released by Unsanity for Apple s Mac OS X operating system. Application Enhancer provides a framework that allows third party developers to write haxies for OS X. It also provides a daemon to load haxies when certain… …   Wikipedia

  • application — ap‧pli‧ca‧tion [ˌæplɪˈkeɪʆn] noun 1. [countable] a formal, usually written, request for something or for permission to do something: an application to do something • It hassubmitted an application to establish a distribution company. • The… …   Financial and business terms

  • Commercial Paper Funding Facility — (CPFF) was a system created by the United States Federal Reserve Board during the Global financial crisis of 2008 to improve liquidity in the short term funding markets. The CPFF was created on October 27, 2008 and funded a special purpose… …   Wikipedia

  • commercial — adj Commercial, mercantile are comparable when they mean of, relating to, or dealing with the supplying of commodities. Commercial is the more widely applicable term: it may be used in reference to anything which has to do with the buying or… …   New Dictionary of Synonyms

  • commercial frustration — n: frustration Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. commercial frustration …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»